cooking

Everything about cooking. New dishes and recipes.

Chinese dumpling widely spread to Japan

Today I want to introduce you to very delicious fried Japanese dumplings that are called Yaki-Gyōza (焼き餃子).
Actually gyōza (ギョーザ) (or Jiǎozi (饺子) as they are called in China) are Chinese dumplings and they are very popular in China and Japan.
The most prominent differences of Japanese-style gyōza from Chinese style jiaozi are the rich garlic flavor, which is less noticeable in the Chinese version, and the fact that Japanese-style gyōza are very lightly flavored with salt, soy, and that the Gyoza wrappers are much thinner than the Chinese counterpart.
The most popular preparation method is the pan-fried style
And that is why today in the menu we have:

Yaki-Gyōza - Pan-Fried Style Dumplings!
yaki-gyе█za

Categories: 

Китайские пельмени широко распространенные в Японии

Сегодня я хочу вас познакомить с очень вкусными жареными японскими пельменями, которые называются Яки-Гёза (焼き餃子).
Вообще гёза (ギョーザ) или как их называют в Китае цзяоцзы (餃子) - это китайские пельмени, очень популярные и в Китае и в Японии. Разница между японскими гёза и китайскими цзяоцзы заключается в том, что японская версия более богата чесночным вкусом чем китайская, так же в японских гёза чуть больше чувствуется соль и соя, и тесто у них намного тоньше чем в китайской версии.
Самый популярный метод приготовления это гёза жаренные на сковороде
Поэтому сегодня у нас в меню:

Яки-гёза - жареные на сковородке пельмени!
yaki-gyе█za

Categories: 

Traditional Danish pancakes.

Today I want to introduce you to a delicious traditional Danish pancake. They are called Æbleskiver which means apple slices on Danish. In Denmark the æbleskiver are often made for the Christmas street festivals and served with mulled wine (Gløgg) or Scandinavian hot wine. They were traditionally cooked with bits of apple (æble) or applesauce inside but these ingredients are very rarely included in modern Danish forms of the dish. Æbleskiver are not sweet themselves but are traditionally served dipped in raspberry, strawberry or blackberry jam and sprinkled with powdered sugar. In the contemporary version of this dish choice of fillings increased. ;)
Personally I make the
batter sweet sometimes because we like sweet. :p

So, they are very easy to prepare and very tasty, but you will need a special pan because these pancakes have round shape.
So,
today in the menu we have:

Æbleskiver - traditional Danish pancakes with filling

ц├bleskiver

Categories: 

Традиционные датские "блины"

Сегодня я хочу вас познакомить с очень вкусными традиционными датскими "блинчиками". Называются они Æbleskiver что в переводе с датского означает кусочки яблок. В декабре æbleskiver часто готовят на рождественских уличных фестивалях, которые проходят в Дании, и подают с глинтвейном (Gløgg) или скандинавским горячим вином. Традиционно они готовились с яблочными кусочками (æble) или яблочным соусом в виде начинки, но в современной датской версии этого блюда такие ингредиенты используются все реже. Сами по себе æbleskiver не сладкие, поэтому их посыпали сахарной пудрой и подавали малиновый, клубничный или ежевичный джем для макания. В современной версии æbleskiver выбор начинок стал намного больше. ;)
Я лично, иногда даже само тесто делаю сладким, потому что мы любим сладенькое. :p

Итак, их очень легко готовить и они очень вкусные, единственное "но", нужна специальная сковородка, потому что эти "блинчики" имеют округлую форму.
Ну что же, сегодня у нас в меню:

Æbleskiver - традиционный датские "блины" с начинкой.

ц├bleskiver

Categories: 

Торт на День Святого Валентина

Решила я на День Святого Валентина сделать шоколадный торт для любимого мужа, потому что он у меня шоколадная душа, в отличие от меня ^^; Остановилась на очень интересном и при этом совсем не сложном в приготовлении тортике, и как оказалось в дальнейшем, ещё и просто шикарном на вкус! Так что рекомендуем попробовать всем без исключения!
Форма для этого торта должна быть не меньше 7,5 - 8см в высоту. Очень важно чтобы каждый слой делался в таком порядке в каком написано. И для лучшего результата охлаждайте миски в которых будете взбивать сливки. Так же в этом рецепте были даны рекомендации шоколад какой марки лучше использовать. Я делала как и рекомендовали, на нижний и средний слой использовала Ghirardelli 60% Cacao Bittersweet Chocolate Baking Bar
, а на верхний слой Guittard Choc-Au-Lait White Chips. Первые 8 пунктов можно сделать заранее, например за день, и оставить в холодильнике, только перед тем как потом вынимать торт из формы дайте ему постоять минут 45 при комнатной температуре.
Итак, сегодня у нас в меню:

Тройной шоколадный муссовый торт

Triple-Chocolate Mousse Cake

Categories: 

Cake for St. Valentine's Day

On a St. Valentine's Day I decided to make a chocolate cake for my dear husband because unlike me he is a chocolate soul ^^; I chose very interesting and not very difficult to prepare cake and as it turned out later just gorgeous to taste! So we are recommending to try it to everybody with no exception!
This recipe requires a springform pan at least 3 inches high. It is imperative that each layer is made in sequential order. For best results, chill the mixer bowl before whipping the heavy cream. Also there were recommendations of what
chocolate brand is better to use. I did as recommended: Ghirardelli 60% Cacao Bittersweet Chocolate Baking Bar for the base and middle layers and Guittard Choc-Au-Lait White Chips for the top layer. The entire cake can be made through step 8 and refrigerated up to a day in advance; leave it out at room temperature for up to 45 minutes before releasing it from the cake pan and serving.
So, today in the menu we have:

Triple-Chocolate Mousse Cake

Triple-Chocolate Mousse Cake

Categories: 

Итальяно-Американская кухня. Панини (бутерброд).

Уже несколько дней подряд делаю на завтраки очень вкусные панини! Спасибо февральскому выпуску журнала Williams-Sonoma за 2010 год, где я и присмотрела этот рецепт. Нам очень понравилось, рецепт прописался на постоянное проживание. Так что рекомендуем!
Панини это бутерброд (изначально итальянский, но сейчас уже интернациональный ;)). Panini в итальяском языке это множественное число слова  panino
(панино, уменьшительная форма от pane (панэ) "хлеб"), что переводится как "маленькая хлебная булочка". Но если быть совсем точным, в Италии такой бутерброд называется panino imbottito (дословно "начинённый панино").
Итак, сегодня у нас в меню:

Панини с курицей и пармезаном

п÷п╟п╫п╦п╫п╦ я│ п╨я┐я─п╦я├п╣п╧ п╦ п©п╟я─п╪п╣п╥п╟п╫п╬п╪

Categories: 

Italian-American cooking. Panini (sandwich).

For a few days already I'm making delicious Panini for breakfast! Thanks to the February 2010 issue of Williams-Sonoma magazine where I had found this recipe. We really liked it so the recipe will now be a permanent entry in our cookbook. So we are recommending it!
Panini is a sandwich (originally Italian, but now international ;)). In the Italian language panini is plural form of the word panino (diminutive form of
pane "bread") which translates as "small bread roll". But to be completely exact in Italy this sandwich is called panino imbottito (literally "stuffed panino").
So, today in the menu we have:

Chicken Parmesan Panini

п÷п╟п╫п╦п╫п╦ я│ п╨я┐я─п╦я├п╣п╧ п╦ п©п╟я─п╪п╣п╥п╟п╫п╬п╪

Categories: 

Sweet and Sour Pork ("Old Meat")

There are two dishes named "Sweet and Sour Pork" in China and both of these dishes are from the Cantonese cuisine.
First relates to takeout food and is called
糖醋里脊 - tang cu li ji - translates as "Sweet and Sour Meat" and it looks like this. Usually it is chunks of roasted pork in thick batter covered with a gluey and sickening sweet and sour sauce. But when this dish is well made the chunks are crispy outside and tender inside topped with a well-balanced sweet and sour sauce.
The second dish is called
古老肉 - gu lao rou - translated as "Old Meat" but later it started to be known as Sweet and Sour Pork. Today I will share with you the "Old Meat" recipe. I like it very much :p
I would like to highlight that if you ask for Sweet and Sour Pork in China you will most likely get the first dish. If you need the "Old Meat" version then you need to tell them gu lao rou or show a piece of paper with the sign that is more certain. ;)
So, today in the menu we have:

"Sweet and Sour Pork or Old Meat"
old meat - gu lao rou-

Categories: 

Свинина в кисло-сладком соусе ("Старое мясо")

В Китае, существуют два блюда под названием "Свинина в кисло-сладком соусе" и оба этих блюда из Кантонской кухни.
Первое относится к фастфуду и называется
糖醋里脊 - tang cu li ji - переводится как  "Кисло-сладкое мясо" и выглядит оно так. Обычно это продолговатые кусочки жаренной свинины в толстом кляре покрытые клейким и противным кисло-сладким соусом. Но когда блюдо сделано хорошо, кусочки получаются хрустящими снаружи и мягкими внутри, покрытые хорошо сбалансированным кисло-сладким соусом.
Второй вариант называется
古老肉 - gu lao rou - дословно переводится как "Старое мясо", но со временем так же стало называться свининой в кисло-сладком соусе. Сегодня я вас познакомлю именно с вариантом "Старое мясо". Очень я его люблю :p
Хочу отметить, что если в Китае вы попросите принести вам свинину в кисло-сладком соусе, скорее всего вам принесут именно первый вариант. Если же вам нужен вариант "Старое мясо", то надо сказать им гу лау роу или показать бумажку с иероглифами, что надёжнее.
;)
Итак, сегодня у нас в меню:

"Свинина в кисло-сладком соусе или Старое мясо"
old meat - gu lao rou-

Categories: 

Pages

Subscribe to RSS - cooking