День 15, часть 1: Киёмидзу-дэра

События четырнадцатого дня в Японии мы уже описывали в "Визит в Тенши-но-Сато"

Итак, к пятнадцатому дню в Японии. В планах был визит в храм Киёмидзу-дэра, очень популярное место в Киото, куда обычно собираются большие толпы. Чтобы избежать толп было решено поехать туда к открытию, в районе 7ми утра, так что пришлось проснуться довольно рано, быстро перекусить пирожными купленными в предыдущий день и побежать на автобусную остановку. Вечером прошлого дня сотрудник отеля выдал нам карту автобусных маршрутов Киото и посоветовал ехать на автобусе номер 207 и сойти на остановке Годзёзака. Однако проконсультировавшись с Google Maps мы решили сойти на следующей остановке - Киёмизу-мити, собственно остановке храма, поскольку расстояние от нее до храма показалось нам меньше.

От остановки пришлось подниматься по довольно крутой улице в районе Хагасияма, но наконец через некоторое время мы были у храма.

Название Киёмизду означает "чистая/прозрачная вода" из-за водопада на территории храма.

Gate of Deva Kings (Nio-Mon) in the morning
Нио-мон. Врата королей Дэв. Время примерно 7 утра, солнце еще низко и скрыто за облаками.

Gate of Deva Kings (Nio-Mon) in the morning
Слева от врат - конные стойла для гостей (закрыты на ремонт).

Gate of Deva Kings (Nio-Mon) and city view
Те же врата, вид с обратной стороны и вид на Киото.

Bronze dragon fountain in Kiyomizudera
Возле входа фонтан в виде бронзового дракона для омывания рук (в Японии принято омывать руки перед входом в храм).

Храм выглядел довольно пустынно, однако нам удалось найти кассира и взять у него входные билеты.

Kiyomizudera tickets
Входные билеты (300 йен с человека).

Metal sandals
В передней части главного зала стоит стойка с железными сандалями и посохами.

Metal staff
Говорится что сандали и посохи использовались монахами для тренировок (не иначе как в стиле китайских боевиков с привязанным к ногам железом). Эти предметы демонстрировались на входе чтобы посетители могли продемонстрировать свою силу путем подъема тяжестей и продемонстрировать свою значимость в роли возможного защитника храма. Обратите внимание что сандалии прикованы к стойке, видимо чтобы не украли.

Main hall stage
Главный зал довольно велик и чтобы вместить больше народу к нему еще пристроен широкий деревянный балкон.

Этот балкон - часть японского фольклора, японский аналог русской поговорки "сделать решительный шаг" звучит как "прыгнуть с балкона в Киёмидзу". По традиции считается, что прыгнувший с балкона (высота 13 метров от земли) и оставшийся в живых получит исполнение одного желания. С начала периода Эдо записано 234 случая прыжков с балкона, процент выживших чуть больше 85%. В настоящий момент данная практика запрещена.

Все эти постройки возведены без единого гвоздя в 1633м году во время ремонта более старого храмового комплекса построенного в 798м году

Inside of the Main Hall
Внутри главного храмового зала так же очень просторно. Когда я делал этот снимок, пробегавшая мимо служительница наорала на меня за попытку поставить штатив одной "ногой" на деревянный пол.

Main Hall and veranda
Главный зал и балкон с балкона Внутреннего храма (вокруг по прежнему практически никого, 7:23 утра).

Inner Hall, Fureai Kannon
Бронзовая статуя Фурэаи Каннон во Внутреннем храме.

Cleaning staff with a vacuum outside
Храмовая уборщица с пылесосом вышла пропылесосить балкон перед Внутренним храмом.

Inside of Amida-do hall
Амида Будда сидит в Амида-зале.

Следующая часть визита - посетить знаменитые водопады Отова, находящиеся прямо под главным залом.

Statues near Otowa falls
Какая-то статуя встроенная в стену у водопада.

Otowa falls
Водопады Отова. Считается что их вода обладает лечебными свойствами.

Visitor at Otowa Falls

Visitor at Otowa Falls
Водопад состоит из трех струй. Считается что вода каждой из струй дает тому кто ее пьет мудрость, здоровье или долголетие. Некоторые японцы считают, что можно пить не более чем из двух струй. Жадины которые выпьют из всех трех привлекут на себя несчастье. Это место очень-очень популярно среди молодежи и школьников.

Long staircase from Otowa falls back to the main hall
Длинная лестница ведущая от водопадов к главному залу.

Aterui and More monument
Судя по карте это статуя Атеруи и Морэ.

Pond and island in Kiyomizudera on lower grounds
Пруд с островком на нижнем уровне храмового комплекса.

3 Story pagoda from lower grounds
Трехэтажная пагода (Сандзю-но-То) - вид с нижнего уровня.

Pond in Kiyomizudera on lower grounds
Еще один пруд на нижнем уровне.

Gate of Deva Kings (Nio-Mon) after sunrise
Пройдя дальше по нижнему уровню мы вернулись обратно к Нио-мон, теперь уже освещенному солнцем.

cemetery grounds at Kiyomizudera
Верхний уровень к югу от основного комплекса - это большое кладбище.

Кстати говоря, в парке у храма достаточно влажно и полно комаров, так что не забудьте о средстве от комаров, если оно вам нужно.

Three story pagoda from cemetery grounds

Three story pagoda from cemetery grounds

Three story pagoda and entrance to Kiyomizudera
Красивые виды на трехэтажную пагоду с южной части холма.

Main Hall and veranda
Главный зал с южной части холма. Уже начали появляться группы туристов (время 8:42 утра).

Schoolchildren on a toor at internal temple veranda
Группа школьников на балконе внутреннего храма.

Torrii of Jishu-jinja
В северной части комплекса находится синтоистская кумирня Дзисю-дзиндзя духа Земли, в которой проживает несколько духов, в том числе Оконинуси-но-Микото. Это место так же очень популярно среди молодёжи.

Schoolchildren at Torrii of Jishu-jinja
Группа школьников фотографируется на ступенях ведущих в кумирню перед тем как подняться.

Okuninushino-Mikoto Statue
Собственно статуя Окуниносинл-Микото на вершине лестницы. Кролик исполняет роль гонца у этого бога.

Another dragon fountain
На территории кумирни тоже есть свой фонтан, так же в виде дракона.

Ema votive pictures
Эти деревянные таблички называются "эма" обетные картинки предлагающие молитвы с обетами любви.
Каждая табличка - это письмо к богу просящее о исполнении желания. Главный монах кумирни молится об исполнении
этих желаний каждое первое воскресенье месяца.

Miko-shopkeeper
Продавцы в лавках - мико (японские священницы) в традиционной одежде.

В кумирне так же находится другая популярная местная достопримечательность - два любовных камня расположенных
примерно на расстоянии 18ти метров друг от друга. Считается что если пройти с закрытыми глазами от камня до камня
без посторонней помощи, то скоро встретишь (настоящую) любовь. Если же пройти не удалось, то скорой любви не жди.
Можно так же воспользоваться посторонней помощью в попытке прохода, но тогда и любви без посторонней помощи не найти.

Хотя пробовать могут заинтересованные лица любого пола, мы видели только девушек.

Schoolgirl walking from one love stone to another
Отправляемся от первого камня.

Schoolgirl have reached the other lovestone succesfully
Получилось!

Japanese schoolgirls
Группа девочек ждет своей очереди. Это пожалуй первая полная японская школьница которую мы видели.

Girl walking from lovestone

Walking between lovestones
Вид на оба камня сразу.

Girl walking from lovestone

schoolgirl walking from love stone in wrong direction
Девочка справа пытается пройти от камня к камню, но довольно быстро сбивается с пути несмотря на помощь подруги.
Мы обратили внимание, что девочки здорового вида без проблем доходили ко второму камню и сами, так что я думаю
определенная доля правды в поверии есть. Здоровые девушки с хорошей координацией и чувством направления быстрее
найдут себе партнера, поскольку это важные качества для выживания, особенно в прошлом.

Ну и конечно же если пройти тест не удалось, всегда можно купить Омамури (амулет для скорой любви, свадьбы и подобного) в рядом расположенной лавке. Торговля идет бойко.

Miko handing change back
Мико дает сдачу клиенту. Обратите внимание как она держит деньги. В Японии (и прочих азиатских странах) принято передавать (и принимать) предметы (особенно деньги, подарки и визитные карточки) двумя руками в знак уважения.

Possibly Daikouten
Статуэтка вроде-бы Дайкокутэна, с бородой и на мешках с рисом, однако вместо молотка какой-то хрустальный шар. Незнаю что это означает.

Nade-Daikoku-san
Надэ-Дайкоку-сан. Бронзовая статуя Дайкокутэна которую надо погладить чтобы молитвы были услышаны и отвечены.

Several Daikoku-ten statues
Целая палатка Дайкокутэнов.

Кстати с Дайкокутэнами (бог благосостояния и достатка) связана странная японская традиция Фуку-нусуби. Считается, что воровство изображений богов, если тебя не поймали, приводит к удаче. Со временем воровство изображений (и статуй) богов приобрело в Японии такой размах, что появился даже целый рынок "конца года" у храма Каннон в Асакусе, где охотники за удачей распродают свою добычу.

Dissolvable paper dolls to deal with troubles
Еще один магический стенд. "Запиши на бумажной кукле свои проблемы и брось куклу в воду в ведре (одна кукла 200 йен).
Когда кукла растворится в воде, все твои проблемы пропадут вместе с ней".

Veranda of the main hall
И снова мы у главного зала. Народ прибывает.

Otowa falls from above
У водопадов уже начинает формироваться очередь.

Bronse pot for rubbing in the Main Hall

Bronse pot for rubbing in the Main Hall
Большой бронзовый котел в главном зале. Судя по картинкам, его надо сначала потереть, а затем ударить специальной палкой.
Надо думать это очередная магия для того, чтобы молитвы были услышаны.

Three story pagoda and Sutra Hall
Трехэтажная пагода и зал сутр. (Есть так же и не HDR версия).

Dragon fountain at hte entrance
Еще одна попытка сфотографировать дракона-фонтан у входа, в надежде на лучший фон.

Shoro - Bell tower
Колокольная "башня".

На этом наш визит в храм завершился.

Возвращались мы по той же улице что и пришли, однако она полностью преобразилась. Вместо пустынной тихой улицы нас ждала улица полная людей, а все здания превратились в открытые магазины.

A car and a house entrance in Higashiyama district
Это должно быть дом какой-то очень богатой семьи в районе Хигасияма.

Мы уже прилично проголодались, так что пришлось искать место для завтрака, однако мы прошли аж до Гиона и по нему до центра города, когда мы наконец нашли открытое кафе.

4я┼ п╩п╦я┌я─п╬п╡п╟я▐ п╠я┐я┌я▀п╩п╨п╟ п╡п╦я│п╨п╦
4х литровая бутылка японского виски в продуктовом магазине. И кто сказал что русские сильно много пьют?

я├п╡п╣я┌я▀

я├п╡п╣я┌я▀
Цветы на улицах Киото.

Closely located japanese houses
Уже подходя к отелю мы увидели эту прекрасную демонстрацию японской плотности застройки. Это не таунхауз, а два отдельных японских дома без общих стен. Расстояние между домами просто поражает воображение.

Categories: 

Comments

Такое ощущение, что маршрут подбирался по местам анимешных школьных экскурсий ... Столько знакомых мест =)

Ну это ж отлично что места знакомые ;)

На деле мы ездили по знаменитым местам, а в аниме школьников по ним и возят обычно, думаю. Так же как и в реальной жизни.